黄丝带象征的意义不同,主要用于等待久违的亲人归来。或象征反战,期待远赴战场的亲人早日归来。或是原谅有前科的罪犯,再次接纳,给予其机会。在60年代美国曾发生一个真实的故事,后被改编成歌曲《老橡树上的黄丝带》。
现多数代指平安。 黄是一种安全的祝福,黄丝带代表的则是"平安归来"。亦有哀悼、思念、祈福、希望之意。
这是一个发生在60年代美国的真实故事:
一个因犯了错误被判刑三年的美国犯人,在临出狱前夕,给妻子写了封信,信中表达了自己因没有尽到作为丈夫、作为父亲的责任而感到深深的悔与歉意,在满心期待能回家,家庭能重新接纳他的同时,又自认为犯了错,没有资格要求家庭接纳他,因此,他极度的期盼知道,如果妻子依然爱他,仍在等他回家,那么就在村口的老橡树上系上一条黄丝带;如果他在树上看不见黄丝带,他也明白妻子的心意,他将继续乘车远去。
在从佛罗里达州至迈阿密的长途汽车上,他心里一直忐忑不安,既期待又怕受到伤害。当车子接近迈阿密市镇广场的时候,他甚至不敢睁开眼睛,恳求司机和车厢里的人帮忙看老橡树上是否系着黄丝带。当他听到车上所有乘客的欢呼声时,他睁开了眼睛,看到在村口老橡树上,数百条黄丝带正迎风飘舞……。他的妻子,带着儿子、女儿和全村的人都在老橡树那里等待着他的归来。车上的、家里的、村里的所有人都在拍手,在欢呼声中,他们一家人紧紧地拥抱在一起。
长途汽车司机被这个感人的场面深深地感动了,当即将这个故事用村口的电话通知了当地的媒体,几乎在同时,这个感人的故事就被传播到了美国全国各地。国内当时就引起了很大的轰动,时至今天,这个真实的、感人的故事仍在继续流传。黄丝带也成了美国“欢迎被囚禁的人重获自由”的标志。
Tie a yellow ribbon around the old oak tree
老橡树上的黄丝带
I'm coming home, I've done my time
我的刑期已满,正要赶回家
Now I've got to know what is and isn't mine
我必须知道有哪些东西还属於我
If you received my letter
若你收到了我的信
Telling you I'd soon be free
告诉你我将重获自由
Then you'll know just what to do
那麼,你知道该怎麼做
If you still want me, if you still want me
如果你还要我的话
Tie a yellow ribbon around the old oak tree
在老橡树上系条黄丝带
It's been three long years
漫长的三年过去了
Do you still want me
你还要我吗?
If I don't see a ribbon around the old oak tree
如果我看见老橡树上没有系黄丝带的话
I'll stay on the bus, forget about us
我会留在巴士上,忘了我俩的过去
Put the blame on me
责怪我自己
If I don't see a yellow ribbon around the old oak tree
如果我看见老橡树上没有系黄丝带的话
Bus driver, please look for me
司机先生,请帮我看一下
Cause I couldn't bear to see what I might see
因为我无法承受即将看到的
I'm really still in prison
我其实仍在监牢
And my love she holds the key
只有吾爱握有钥匙
Simple yellow ribbon what I need to set me free
我需要的仅是黄丝带,即可将我释放
I've wrote and told her please
我已写信告诉过她
Now the whole damn bus is cheering
现在,整车的乘客都在欢呼
And I can't believe I see
我无法相信我所看到的--------
A hundred yellow ribbons around the old oak tree
老橡树上挂满了上百条的黄丝带!